今夜,月色真美


最近看的剧有一个桥段,作家夏目漱石曾用"今夜月色真美"表达"我爱你", 显示日本人的婉转含蓄。男女主角一起赏月的时候,他对她说了今夜月色真美,后来看雪时又说了下雪真美,两次都是表白的隐喻。第一次她没听懂,第二次才发觉男主角对她的心意。

互相喜欢的两个人一起看的景色,不管是日出、蓝天、多云、雨天、日落、月色、星空,都是浪漫而美好的。

“今夜,月色真美。”

“下雪,真美。”

“因为是和你一起,所以更美。”

比“我爱你”含蓄,却更诗情画意,也不失浪漫的情话。










Comments

Popular posts from this blog

象征胜利的牛角屋顶

情人桥

马六甲海峡上的古都